Спектаклі з перакладам на англійскую і рускую мову
20 мая
Усе спектаклі ў Нацыянальным акадэмічным тэатры імя Янкі Купалы ідуць на беларускай мове, але некаторыя з іх пры жаданні даступныя для гледачоў на англійскай і рускай мове – ёсць паслуга сінхроннага перакладу.
На ўваходзе ў тэатр, звярнуўшыся да адміністратараў ці білецёраў, можна атрымаць радыёпрыёмнік з навушнікам. Падчас спектаклю перакладчык чытае па-англійску ці па-руску гледачу ў навушнік тэкст, які ў гэты час прамаўляюць акцёры на сцэне.
Спектаклі, якія ідуць з сінхронным перакладам, пазначаныя ў афішы спецыяльным сімвалам. Паслуга платная.
З перакладам на рускую мову ў бліжэйшы час можна паглядзець спектаклі:
24 мая – "Дзве душы"
29 мая – “Пінская шляхта”
5 чэрвеня - "Чорная панна Нясвіжа"
6 чэрвеня - “ART”
8 чэрвеня - “Дзве душы”
15 чэрвеня - "Чорная панна Нясвіжа"
16 чэрвеня - "Чайка"
17 чэрвеня - “Пінская шляхта”
20 чэрвеня - “ART”
21 чэрвеня - "Офіс"
26 чэрвеня - “Дзве душы”
29 чэрвеня - “Пінская шляхта”
З перакладам на англійскую мову ў бліжэйшы час можна паглядзець спектаклі:
21 мая – “ART”
25 мая – “Дзве душы”
29 мая – “Пінская шляхта”
30 мая – “Пан Тадэвуш”
3 чэрвеня - “Пінская шляхта”
14 чэрвеня - “Дзве душы”
19 чэрвеня - “Пан Тадэвуш”
28 чэрвеня - “ART”